本課程之開授,首先旨在引導學生欣賞小說名著,認識中國古典短篇小說的形式演變、時代特徵、主題源流、敘事藝術,培養學生擁有獨立詮釋作品的審美能力,由此熟悉中國古典短篇小說的特點與中國傳統文化、思想的內容。其次,引導學生了解故事的基本原則和講述方法,即期望透過跨界的各類型文本的深入討論,培訓學生熟捻故事的表達方式與特點,由此養成說故事的編撰能力,進而將故事靈活運用在各種媒介和平台,即講述動人的故事,發揮驚人的創意和想像。This course is first taught to guide students to appreciate famous novels, understand the evolution of forms, characteristics of the times, theme origins, and narrative art of classical Chinese short stories, and cultivate students' aesthetic ability to independently interpret works, thereby becoming familiar with classical Chinese short stories. characteristics and the content of traditional Chinese culture and thought. Secondly, it guides students to understand the basic principles and storytelling methods of stories. That is, it is expected that through in-depth discussions of various types of cross-border texts, students will be trained to familiarize themselves with the expression methods and characteristics of stories, thereby developing the ability to tell stories and flexibly create stories. Use it across a variety of media and platforms to tell moving stories and unleash amazing creativity and imagination.
本校大一中文課程名稱為「文學欣賞與實用」(一般班)與「文學閱讀與寫作」(加強寫作班),奠基於培養文學素養的基礎上,因應各學院學科屬性之不同,以及面對職場的多元需求,將課程內容規畫為四大模組:
A. 經典閱讀:針對各學院系學科屬性,擇選相應之文本進行閱讀與討論。
B. 溝通表達:藉由各式課程活動,提昇學生的書面寫作與口語表達之能力。
C. 職場語文:引導學生觀察與學科性質相應之職場動態,並應用於語文學習。
D. 生活實踐:結合專業知識,將學習延伸出教室之外,實際運用在生活之中。
未來四大模組可依學院系性質、任課教師專長、以及學生興趣與需求,配搭出不同模組之組合,供學生多元學習。
The freshman Chinese courses at our school are titled "Literary Appreciation and Practicality" (General Class) and "Literary Reading and Writing" (Enhanced Writing Class). They are based on cultivating literary literacy and are adapted to the different subject attributes of each college and the challenges they face. In order to meet the diverse needs of the workplace, the course content is planned into four major modules:
A. Classic reading: Select corresponding texts for reading and discussion based on the subject attributes of each college and department.
B. Communication and Expression: Improve students’ written writing and oral expression abilities through various course activities.
C. Workplace Chinese: Guide students to observe workplace dynamics corresponding to the nature of the subject and apply them to Chinese learning.
D. Life practice: Combined with professional knowledge, extend learning beyond the classroom and apply it in real life.
In the future, the four major modules can be combined with different modules according to the nature of the college and department, the expertise of the teachers, and the interests and needs of the students to provide students with diversified learning.
徐志平,《中國古典短篇小說選注》,台北:洪業文化,1995年。
陳萬益等編,《歷代短篇小說選》,台北:大安出版社,1988年。
Xu Zhiping, "Selected Notes on Chinese Classical Short Stories", Taipei: Hongye Culture, 1995.
Edited by Chen Wanyi and others, "Selected Short Stories of the Past", Taipei: Da'an Publishing House, 1988.
評分項目 Grading Method | 配分比例 Grading percentage | 說明 Description |
---|---|---|
出席和個人報告出席和個人報告 Attendance and personal reports |
40 | 含出席與個人單篇創作 |
期中團體報告期中團體報告 Mid-term group report |
20 | 報告與合編或合寫一個故事 |
期末報告期末報告 Final report |
40 | 請寫一個五百字以上的故事心得或編寫一個三百字以上的原創故事 |