本課程為主題式教學,希望可使同學有效理解與系統化吸收,並引起閱讀相關文本的興趣。本學期有兩項主題「文學與愛情」、「創作實務」,前者著重情感教育與思考,後者重點置於閱讀影視與文字文本後,實地練習文藝創作,以便對文學寫作、表達與溝通的能力或自我探索有所裨益,且能透過文藝作品瞭解自我、同理他人與激發創造潛力。著重分組活動及報告,課程各階段都須以組為單位填寫計分學習單。This course is a topic-based teaching, hoping to enable students to effectively understand and systematically absorb, and arouse students' interest in reading related texts. This semester has two themes: "Literature and Love" and "Creative Practice". The former focuses on emotional education and thinking, while the latter focuses on practicing literary and artistic creation after reading film, television and written texts, so as to improve the ability of literary writing, expression and communication. Or self-exploration is beneficial, and you can understand yourself, empathize with others and stimulate your creative potential through literary and artistic works. Focusing on group activities and reports, each stage of the course must fill in the scored study sheets as a group.
本校大一中文課程名稱為「文學欣賞與實用」(一般班)與「文學閱讀與寫作」(加強寫作班),奠基於培養文學素養的基礎上,因應各學院學科屬性之不同,以及面對職場的多元需求,將課程內容規畫為四大模組:
A. 經典閱讀:針對各學院系學科屬性,擇選相應之文本進行閱讀與討論。
B. 溝通表達:藉由各式課程活動,提昇學生的書面寫作與口語表達之能力。
C. 職場語文:引導學生觀察與學科性質相應之職場動態,並應用於語文學習。
D. 生活實踐:結合專業知識,將學習延伸出教室之外,實際運用在生活之中。
未來四大模組可依學院系性質、任課教師專長、以及學生興趣與需求,配搭出不同模組之組合,供學生多元學習。
The freshman Chinese courses at our school are titled "Literary Appreciation and Practicality" (General Class) and "Literary Reading and Writing" (Enhanced Writing Class). They are based on cultivating literary literacy and are adapted to the different subject attributes of each college and the challenges they face. In order to meet the diverse needs of the workplace, the course content is planned into four major modules:
A. Classic reading: Select corresponding texts for reading and discussion based on the subject attributes of each college and department.
B. Communication and Expression: Improve students’ written writing and oral expression abilities through various course activities.
C. Workplace Chinese: Guide students to observe workplace dynamics corresponding to the nature of the subject and apply them to Chinese learning.
D. Life practice: Combined with professional knowledge, extend learning beyond the classroom and apply it in real life.
In the future, the four major modules can be combined with different modules according to the nature of the college and department, the expertise of the teachers, and the interests and needs of the students to provide students with diversified learning.
曹雪芹、高鶚著,馮其庸等校注《紅樓夢》一百二十回,台北:里仁,1984。
蔣勳《微塵眾》,台北:遠流,2014。
張愛玲《色,戒》,台北:皇冠,2010。
張愛玲《傳奇》,台北:皇冠,2016。
張愛玲《紅玫瑰與白玫瑰》,台北:皇冠,2020。
林達陽《恆溫行李》,台北:悅知文化,2018。
朱宥勳《只要出問題,小說都能搞定》,台北:大塊文化,2017。
言叔夏《白馬走過天亮》,台北:九歌,2013。
張惠菁《惡寒》,台北:聯經,1999。
張惠菁《末日早晨》,台北:大田,2000。
張惠菁《給冥王星》,台北:大塊文化,2008。
Chapter 120 of "A Dream of Red Mansions" by Cao Xueqin and Gao E, edited by Feng Qiyong and others, Taipei: Liren, 1984.
Jiang Xun, "Motes of Dust", Taipei: Yuanliu, 2014.
Eileen Chang, "Lust, Caution", Taipei: Crown, 2010.
Eileen Chang, "Legend", Taipei: Crown, 2016.
Eileen Chang, "Red Roses and White Roses", Taipei: Crown, 2020.
Lin Dayang, "Constant Temperature Luggage", Taipei: Yuezhi Culture, 2018.
Zhu Youxun, "As long as there is a problem, the novel can solve it", Taipei: Chuchu Culture, 2017.
Yan Shuxia's "White Horse Walks Through the Dawn", Taipei: Jiuge, 2013.
Zhang Huijing, "Aversion to Cold", Taipei: Lianjing, 1999.
Zhang Huijing, "Doomsday Morning", Taipei: Datian, 2000.
Zhang Huijing, "For Pluto", Taipei: Chubu Culture, 2008.
評分項目 Grading Method | 配分比例 Grading percentage | 說明 Description |
---|---|---|
期中考期中考 midterm exam |
35 | |
出席率及課堂報告等平時表現出席率及課堂報告等平時表現 Daily performance such as attendance and class reports |
30 | |
期末創作 期末創作 Final creation |
35 | 發現抄襲者,本項以0分計算 |