本課程為古典小說選讀,藉由閱讀文本,達到敘事、思辨的基本能力養成;透過古典小說中的人生百態來和吾人生活做結合、連結到自身。前事不忘後事之師,古人所歷經的人生也許是我們未來所將經歷的。誰說古典文學中的世情就連接不上現代?因此本學期將從以下三個主題切入:「愛情」— 真誠付出與放手的智慧、「人生」— 做人處事哲學及原則、「自我」— 個人目標及理想確立。冀由小說所展現的不同思維,配合當時的社會背景,試圖解讀作者的本義;並連結至我們可能面臨的各式問題與挑戰,做為我們參考的目標。也在古今不同的社會背景中,學著不以現代的新思維考量古典小說內容的不盡合理處,也試著將這些舊經驗賦予新思維,使之更符合時代所需。透過文本的閱讀及賞析,訓練學生閱讀及掌握重點的能力;藉由問題的提出與討論,激盪出各學系同學的不同看法,在彼此意見交流中,使同學的看法可以更多元;或將小說文本與歷史、文化、現代文學–如詩、戲劇或小說做結合,加強同學對文學、文化的熟悉度;輔以分組報告或討論,使學生由多角度來看待世事,以提升自我思辯及語文表達能力。This course is a selection of classical novels. By reading the texts, you can develop the basic abilities of narrative and reasoning. Through the various aspects of life in classical novels, you can combine them with our lives and connect to ourselves. A person who remembers the past and remembers the future. The life experienced by the ancients may be what we will experience in the future. Who says that the world in classical literature cannot be connected to modern times? Therefore, this semester will focus on the following three themes: "Love" - the wisdom of sincere giving and letting go, "Life" - philosophy and principles of life and doing things, and "Self" - the establishment of personal goals and ideals. We try to interpret the original meaning of the author based on the different thinking shown in the novel and the social background at that time; and connect it to various problems and challenges we may face as our reference target. In the different social backgrounds of ancient and modern times, we have learned not to consider the unreasonable content of classical novels with new modern thinking, but also try to imbue these old experiences with new thinking to make it more in line with the needs of the times. Through the reading and appreciation of texts, students are trained to read and grasp key points; through the raising and discussion of questions, the different views of students from various departments are stimulated, and the students' views can be more diverse during the exchange of opinions; or Combining novel texts with history, culture, and modern literature, such as poetry, drama, or novels, to enhance students’ familiarity with literature and culture; supplemented by group reports or discussions, students can view world affairs from multiple perspectives to improve their self-thinking and language expression ability.
1、芥川龍之介著、賴祥雲譯:《芥川龍之介的世界》,台北:志文出版社,1978年。
2、蒲松齡撰:《聊齋志異 會校會註會評本》,台北:漢京文化,1984年。
3、芥川龍之介著、葉笛譯:《羅生門》,台北:水牛出版社,1992年。
4、蔡守湘:《唐人小說選注》,台北:里仁書局,2002年。
5、馮夢龍編撰、徐文助校注、繆天華校閱:《喻世明言》,台北:三民書局,2003年。
6、王文華:〈我是詩人,我念經濟〉,節錄自《史丹佛的銀色子彈》,台北:時報文化出版社,2005年。
7、馮夢龍編撰、廖吉郎校注、繆天華校閱:《醒世恒言》,台北:三民書局,2007年。
8、束枕、張宏生注釋:《唐傳奇選》,台北:三民書局,2008年。
9、馮夢龍編撰、徐文助校注、繆天華校閱:《醒世恒言》,台北:三民書局,2008年。
1. "The World of Akutagawa Ryunosuke", written by Akutagawa Ryunosuke and translated by Lai Xiangyun, Taipei: Zhiwen Publishing House, 1978.
2. Pu Songling wrote: "Strange Stories from a Chinese Studio", Taipei: Hanking Culture, 1984.
3. "Rashomon" by Ryunosuke Akutagawa, translated by Ye Di, Taipei: Buffalo Publishing House, 1992.
4. Cai Shouxiang: "Selected Notes on Tang Novels", Taipei: Liren Book Company, 2002.
5. Compiled by Feng Menglong, edited by Xu Wenzhu, and edited by Miao Tianhua: "Yu Shi Ming Yan", Taipei: Sanmin Book Company, 2003.
6. Wang Wenhua: "I am a poet, I study economics", excerpted from "Stanford's Silver Bullet", Taipei: Times Culture Publishing House, 2005.
7. Compiled by Feng Menglong, edited by Liao Jilang, edited by Miao Tianhua: "Awakening Words", Taipei: Sanmin Book Company, 2007.
8. Annotations by Shu Zhen and Zhang Hongsheng: "Selected Legends of the Tang Dynasty", Taipei: Sanmin Book Company, 2008.
9. Compiled by Feng Menglong, edited by Xu Wenzhu, and proofread by Miao Tianhua: "Hengyan Awakening the World", Taipei: Sanmin Book Company, 2008.
評分項目 Grading Method | 配分比例 Grading percentage | 說明 Description |
---|---|---|
分組討論分組討論 Group discussion |
25 | |
分組報告分組報告 Group report |
30 | |
期末考期末考 final exam |
20 | |
作業作業 Homework |
10 |