Home
中文課程
course information of 103 - 1 | 3895 Chinese (154)(中文:古典詩詞選讀)

Taught In English3895 - 中文:古典詩詞選讀 Chinese (154)


教育目標 Course Target

由古典詩詞作品開展文學視野,並由詩詞賞析中理解作者創作的初衷及動機,以及作品的時代意義,進而探討古代社會與文化等相關議題。Develop a literary perspective through classical poetry works, and understand the original intention and motivation of the author through poetry appreciation, as well as the contemporary significance of the work, and then explore related issues such as ancient society and culture.


課程概述 Course Description

課程定位: 「中文」課程為全校大一新生共同必修課程之一,學分數2-2,共計4學分。以學院為單位,開設數門專題式文學課程,供學生依照個人興趣選課,以期能熟悉部分文學類型,達到文學欣賞、文化陶冶的目的。 教學目標: 一、分析問題與欣賞文藝,提升個人對文學藝術的知性和感性能力。 二、駕馭並應用語文、文學、文化的知識能力。 三、掌握語文表達能力。 四、具備思辨的內涵和能力。 教學內容: 透過古典或現代文學代表作品,呈現豐富、活潑的文學風格及面貌,使同學能深入探討中國文化、汲取心靈智慧、傳承文化資源,體會文學生活化、現代化及持續發展的生命力。教材擇取上,除配合教學目標外,亦根據各學院之不同特性而予以調整,另於課堂上輔以分組討論、報告、作品分享等學習方式,活化課程。並規定每學期的習作篇數,以收實際成效。 預期效果: 一、提升閱讀、欣賞及寫作之興趣與能力。 二、提升思辯、語文表達能力。 三、養成廣泛閱讀的習慣,增進涵泳文學、文化之能力。 四、開拓生活視野,培育文化素養,加強人文關懷。
Course positioning: The "Chinese" course is one of the common compulsory courses for all freshmen in the school. The number of credits is 2-2, totaling 4 credits. With the college as a unit, several thematic literature courses are offered for students to choose courses according to their personal interests, in order to become familiar with some literary types and achieve the purpose of literary appreciation and cultural cultivation. Teaching objectives: 1. Analyze problems and appreciate literature and art, and improve personal intellectual and perceptual abilities in literature and art. 2. The ability to master and apply the knowledge of Chinese, literature, and culture. 3. Master the ability of Chinese expression. 4. Have the connotation and ability to think. Teaching content: Through representative works of classical or modern literature, rich and lively literary styles and appearances are presented, allowing students to deeply explore Chinese culture, absorb spiritual wisdom, inherit cultural resources, and appreciate the vitality of literature's life-oriented, modern and sustainable development. In addition to matching the teaching objectives, the selection of teaching materials is also adjusted according to the different characteristics of each school. In addition, group discussions, reports, work sharing and other learning methods are supplemented in the classroom to activate the courses. And stipulate the number of exercises per semester to achieve actual results. Expected results: 1. Improve interest and ability in reading, appreciation and writing. 2. Improve thinking and language expression skills. 3. Develop the habit of extensive reading and enhance the ability to comprehend literature and culture. 4. Broaden life horizons, cultivate cultural literacy, and strengthen humanistic care.


參考書目 Reference Books

歐麗娟選注,《唐詩選注》,台北:里仁書局,1995年。
閔宗述、劉紀華、耿湘沅選注,《歷代詞選注》,台北:里仁書局。
Selected Notes by Ou Lijuan, "Selected Notes on Tang Poems", Taipei: Liren Book Company, 1995.
Selected annotations by Min Zongshu, Liu Jihua, and Geng Xiangyuan, "Selected Annotations on Ci in Past Dynasties", Taipei: Liren Book Company.


評分方式 Grading

評分項目 Grading Method 配分比例 Grading percentage 說明 Description
平時成績平時成績
usual results
40 出席率、隨堂作業、課程筆記
期中考期中考
midterm exam
30
期末考期末考
final exam
30

授課大綱 Course Plan

Click here to open the course plan. Course Plan
交換生/外籍生選課登記 - 請點選下方按鈕加入登記清單,再等候任課教師審核。
Add this class to your wishlist by click the button below.
請先登入才能進行選課登記 Please login first


相似課程 Related Course

必修-3884 Chinese (154) / 中文:古典詩詞選讀 (共必修1,授課教師:林增文,一/6,7[H317])
必修-3913 Chinese (154) / 中文:古典詩詞選讀 (共必修1,授課教師:林增文,五/6,7[M219])
必修-3917 Chinese (154) / 中文:古典詩詞選讀 (共必修1,授課教師:陳柏全,五/6,7[M228])
必修-3934 Chinese (154) / 中文:古典詩詞選讀 (共必修1,授課教師:余 風,二/8,9[H307])
必修-3943 Chinese (154) / 中文:古典詩詞選讀 (共必修1,授課教師:鄔錫芬,三/1,2[H205])

Course Information

Description

學分 Credit:2-2
上課時間 Course Time:Tuesday/1,2[H318]
授課教師 Teacher:余 風
修課班級 Class:共必修1
選課備註 Memo:第一階段限日間部理學院一年級選
This Course is taught In English 授課大綱 Course Plan: Open

選課狀態 Attendance

There're now 47 person in the class.
目前選課人數為 47 人。

請先登入才能進行選課登記 Please login first