0307 - 華日翻譯
Translation-from Chinese into Japanese
教育目標 Course Target
課程目標
(1) 中國語の日本語訳を通して、日本語の表現力の向上を目指す。
(2) 日本語(及びその文化)と中國語(及びその文化)の差異に?づき、それを日本語で表現する努力をする。
中翻日(一)
(2) 文型練習(幾つか間違いやすいと思う文型を短文で翻譯練習します)
(3) 翻?を通して日本語を勉強する方法を幾つか紹介する(渡部昇一『知的生活の方法』の練習法)
(4) 文章(中國語)を一つ選び、それを翻譯するための單語、文型なども調べて發表する。
Course objectives
(1) Chineseの日本语訳を通して, Japaneseのexpressibilityの上を目见す.
(2) What is the difference between Japanese (和びそのculture) and Chinese (和びそのculture)?づき, それを日本语でexpression するhard work をする.
The day of transition (1)
(2) Text style practice
(3) Translate?を通して日本语を reluctantlyする法を a few つか Introduction する (Watanabe Shoichi's "Knowledge of Life's Method" practice method)
(4) Article (Chinese) を一つ选び, それをtranslation するためのMonolingual, style なども动べてpublished する.
參考書目 Reference Books
授業中に指示します
Instructions in progress
評分方式 Grading
評分項目 Grading Method |
配分比例 Percentage |
說明 Description |
---|---|---|
平常成績 normal grades |
40 | |
期中考分數 Midterm exam scores |
30 | |
期末考分數 Final exam scores |
30 |
授課大綱 Course Plan
點擊下方連結查看詳細授課大綱
Click the link below to view the detailed course plan
相似課程 Related Courses
無相似課程 No related courses found
課程資訊 Course Information
基本資料 Basic Information
- 課程代碼 Course Code: 0307
- 學分 Credit: 2-0
-
上課時間 Course Time:Tuesday/3,4[A102]
-
授課教師 Teacher:北川修一
-
修課班級 Class:日文系1-4
-
選課備註 Memo:II類。本課程以大四修習為佳。
交換生/外籍生選課登記
請點選上方按鈕加入登記清單,再等候任課教師審核。
Add this class to your wishlist by clicking the button above.