當人們察覺年老可能帶來的無趣、衰頹、軟弱,及隨之而來死亡的空無與恐佈時,青春總是顯得更加令人嚮往。然而,生命時間的不可逆,往往使得「青春永駐」這件事在過往,只能成為多數人心裡最深層的渴望,以及少數權貴們徒勞無功的愚癡。所以,常保/恢復青春,總是以神話或不傳之秘的形式,在人類歷史中傳遞著。而在現實中,做為青春具體化存在的青年,經常受到貶抑:「嘴上無毛,辦事不牢」、「少不更事」....;單純無知;魯莽衝動,往往就成為他們最常被貼上的標籤。
然而,有趣的是,在今天這個時代,追求青春永駐,不再是神話或奧秘,不再是權貴的專利;這事幾乎成了全民運動,有一整套青春產業、大眾文化,在引領眾人投身於這項空前的事業,要讓他們--不管是年青人或中老年人--的身心都能沉浸在青春的光芒與喜悅中。當前的社會,不只是在歌詠、揮灑青春,根本就是在膜拜青春!而過往時常受到貶抑的青年,忽然間也受到高度重視。政治、經濟、教育等各領域人士或團體,逐漸關心起青年人的意見、品味、需求;努力爭取他們的支持或認可,甚至複製起他們的言行模式。
但令人費解的是,現在的青年人,除非是富二代的靠爸/媽族外,卻仍舊對生活充滿失望、不滿或無力,以至於對人生或現實,感到茫然無所適從、憤恨不平、或是頹廢冷漠。為什麼這個時代對青春如此膜拜;但對於青春具體化的青年,似乎又顯得毫不留情呢?
本課程的目的,正是以青春為題,從社會學的角度出發,探討當代社會狂熱追求青春的獨特性、原因、策略以及可能產生的效果。更重要的是,本課程將透過文藝作品、歷史事件,勾勒出各種可能的青春圖象,引導正在享受青春的同學們,能超越眼下社會所為他們設定的思維框架,深入探究青春的意義;能冷靜地看待青年們在現實中,正在或將會受到什麼樣的對待,進而珍惜、善用那逝而難返的青春!
When people perceive the indifference, decay, weakness and the indifference of death that may aging age, the emptiness and fear of death, youth always appears even more stunning. However, the irreversible time of life often makes the "youth eternal" thing in the past only become the deepest desire in most people's hearts, and the fool who is in vain with little data. Therefore, always protecting/restoring youth is always passed down in human history in the form of myths or untold secrets. In reality, as a youth who is concretely integrated, they are often suppressed: "The mouth is hairless, the work is not firm", "I don't care about young things"...; I am pure and ignorant; Ruru's impulse often becomes the most commonly labeled tags for them.
However, it is interesting that in today's era, pursuing eternal youth is no longer a myth or secret, or a privileged patent; this matter has almost become a national movement, with a complete set of youth industry and a general culture, which is attracting the public to devote themselves to this unprecedented career, so that their bodies and minds, whether young or middle-aged or elderly people, can be immersed in the light and joy of youth. The current society is not just singing and sacrificing youth, but simply worshiping youth! And young people who were often suppressed in the past were suddenly highly valued. People or groups in various fields such as politics, economy, and education are gradually concerned about the opinions, tastes and needs of young people; strive to gain their support or approval, and even copy their words and deeds.
But what is puzzling is that today's young people, except for the rich second-generation father/mother, are still disappointed, dissatisfied or powerless about life, and they feel confused, unsuitable, or indifferent to life or reality. Why is youth so worshipped in this era? But it seems to be merciless to the youth who are concrete?
The purpose of this course is to take youth as the subject, and to explore the unique characteristics, reasons, strategies and possible effects of contemporary society's crazy pursuit of youth. More importantly, this course will outline various possible youth images through literary works and historical events, guide students who are enjoying their youth, surpass the thinking framework set by society at present, and deeply explore the meaning of youth; be able to look at what kind of treatment young people are or will be treated in reality, and cherish and make good use of the youth that has passed away!
■※主要參考書籍/資料 (Textbooks and References) (教科書遵守智慧財產權觀念不得非法影印) (限2000中文字)
Harisson, Robert Pogue 2016《我們為何膜拜青春》。梁永安譯。臺北:立緒
屠格涅夫 2000《父與子》。臺北:桂冠
杜斯妥也夫斯基 1992《罪與罰》。耿濟之譯。臺北:遠景
太宰治 2012《人間失格》。楊偉、蕭雲菁譯。臺北:新雨
保羅˙科爾賀 1997《牧羊少年奇幻之旅》。周惠玲譯。臺北:時報文化
■※Main reference books/data (Textbooks and References) (Textbooks and References are not allowed to illegally copy the concept of smart property rights) (limited to 2000 Chinese characters)
Harisson, Robert Pogue 2016 "Why do we worship youth". Liang Yong'an translated. Taipei: Li Cheng
Turgenev 2000 "Father and Son". Taipei: Laurel
Dustoyevsky 1992 "Crime and Destruction". Geng Jin's translation. Taipei: Far View
Dazai Osamu 2012 "Disqualification in Humanity". Yang Wei and Yunjing. Taipei: New Rain
Paul Corce 1997 "The Fantasy Journey of the Shepherd's Boy". Zhou Huiling translated. Taipei: Times Culture
評分項目 Grading Method | 配分比例 Grading percentage | 說明 Description |
---|---|---|
讀書報告讀書報告 Reading Report |
20 | 個人作業 |
課堂討論課堂討論 Class discussion |
40 | 分組進行 |
學期報告學期報告 Study period report |
40 | 分組進行 |