藝術史的發展並非單一線性演進,它涉及到不同地區的思潮演變、詮釋者對歷史中的視覺藝術進行的脈絡書寫風格。
因此,在美術系的基礎上學習藝術史的目的,在於學習者能夠從學術研究的視野認識視覺藝術的多樣性,從中瞭解藝術品產生的脈絡與其他時代之間的差異或延續性。
在實作方面,透過觀察藝術作品進行描寫,並針對與作品相關之慨念再行搜尋與整理,最終完成一份學術性質的書面報告。
以此方式訓練學習者的自我思想能力,以及對圖像與意涵之間關聯的敏感度。
期盼最終學習者能夠在創作與藝術相關訓練上,擁有更多豐富的理解基礎。The development of art history is not a single linear evolution. It involves the evolution of ideological trends in different regions and the contextual writing styles of interpreters on visual art in history.
Therefore, the purpose of studying art history on the basis of the Department of Fine Arts is that learners can understand the diversity of visual arts from the perspective of academic research, and understand the differences or continuities between the context of the production of artworks and other eras.
In terms of implementation, we observe and describe the works of art, search and organize the ideas related to the works, and finally complete a written report of an academic nature.
In this way, learners' self-thinking ability and sensitivity to the relationship between images and meanings are trained.
It is hoped that eventually learners will have a richer foundation of understanding in creative and art-related training.
本課程的主要範圍在討論西方藝術從史前時代到18世紀的巴洛克(Baroque)。授課內容以繪畫史的發展,配合不同時代的文明旁及於建築與雕塑的討論。
The main scope of this course is to discuss Western art from prehistoric times to the Baroque of the 18th century. The course content is based on the development of painting history, combined with discussions of architecture and sculpture along with civilizations in different eras.
【藝術史相關】
Giulio Carlo Argan, Maurizio Fagiolo著,曾堉,葉劉天增譯:《藝術史學的基礎》,台北:東大出版,1992。
Max J. Friedländer著,梁春生譯:《藝術與鑑賞》,台北:遠流出版,1999(1989初版)。
Hugh Honour, John Fleming著,吳介禎等譯:《世界藝術史》,台北縣:木馬文化,2001(1982英)。
王文捷等編譯:《西洋繪畫2000年》,台北:錦繡,1999。
Steen T. Kittl, Christian Saehrendt著,林宏濤譯:《藝術想怎樣?》,台北:典藏,2012。
Umberto Eco著,倪安宇譯:《如何撰寫畢業論文》,台北:時報出版,2019。
陳懷恩著:《圖像學:視覺藝術的意義與解釋》,台北:如果出版,2008,頁365-392(附錄:藝術書寫與藝術史書寫)。
【基督教文化相關】
David Bentley Hart著,王聖棻譯:《基督教的故事》,台中:好讀,2013。
Richard Harries, Henry Mayyr-Harting編著,晴天譯:《基督宗教簡明史》,台北:啟示出版,2006,頁125-193(中世紀後期/宗教改革)。
Brian Wilson著,傅湘雯譯:《基督宗教的世界》,台北:貓頭鷹出版,1999,頁69-92,161-167。
【中世紀】
Norbert Ohler著,謝沁霓譯:《中世紀旅人》,台北:麥田出版,2005,頁357-368,391-407。
Jannic Durand著,董強譯:《中世紀藝術》,長春:吉林美術,2002(Larousse 1999法)。
安伯托・艾可(Umberto Eco)著,倪安宇譯:《玫瑰的名字》(新譯本+註解本),台北:皇冠,2014(1980義)。
【文藝復興】
Jacob Burckhardt著,花亦芬譯注:《義大利文藝復興時代的文化:一本嘗試之作》,台北:聯經,2007。
Paul Johnson著,譚鍾瑜譯:《文藝復興》,台北:左岸文化。
Ross King著,黃中憲譯:《米開朗基羅與教宗的天花板》,台北:貓頭鷹,2004。
Alexander Lee著,林楸燕、廖亭雲譯:《文藝復興並不美:那個蒙娜麗莎只好微笑的荒淫與名畫年代》,台北:大寫出版,2018。
黃葉強著:《羅馬:從神殿到教堂》,台北:田園城市出版,2012,頁160-273。
【Art History Related】
Giulio Carlo Argan, Maurizio Fagiolo, translated by Zeng Yu and Ye Liutianzeng: "Basics of Art History", Taipei: Tokyo University Publishing, 1992.
Written by Max J. Friedländer, translated by Liang Chunsheng: "Art and Appreciation", Taipei: Yuanliu Publishing, 1999 (first edition in 1989).
Hugh Honour, John Fleming, translated by Wu Jiezhen and others: "History of World Art", Taipei County: Trojan Culture, 2001 (English 1982).
Compiled by Wang Wenjie and others: "Western Painting 2000", Taipei: Jinxiu, 1999.
Steen T. Kittl, Christian Saehrendt, translated by Lin Hongtao: "What Does Art Want?" ", Taipei: Collection, 2012.
Written by Umberto Eco, translated by Ni Anyu: "How to Write a Graduation Thesis", Taipei: Times Publishing, 2019.
Chen Huaien's book: "Iconography: The Meaning and Interpretation of Visual Art", Taipei: If Publishing, 2008, pp. 365-392 (Appendix: Art Writing and Art History Writing).
【Christian Culture Related】
"The Story of Christianity" by David Bentley Hart, translated by Wang Shengfen, Taichung: Goodreads, 2013.
Richard Harries, edited by Henry Mayyr-Harting, translated by Qingtian: "A Concise History of Christianity", Taipei: Revelation Publishing, 2006, pp. 125-193 (Late Middle Ages/Reformation).
Written by Brian Wilson, translated by Fu Xiangwen: "The Christian World", Taipei: Owl Publishing, 1999, pp. 69-92, 161-167.
【Middle Ages】
"Medieval Travelers" by Norbert Ohler, translated by Xie Qinni, Taipei: Wheatfield Publishing, 2005, pp. 357-368, 391-407.
Jannic Durand, translated by Dong Qiang: "Medieval Art", Changchun: Jilin Fine Arts, 2002 (Larousse 1999).
Written by Umberto Eco, translated by Ni Anyu: "The Name of the Rose" (new translation + annotated version), Taipei: Crown, 2014 (1980).
【Renaissance】
Jacob Burckhardt, translated and annotated by Hua Yifen: "The Culture of the Italian Renaissance: An Attempt", Taipei: Lianjing, 2007.
"Renaissance" by Paul Johnson, translated by Tan Zhongyu, Taipei: Left Bank Culture.
Ross King, translated by Huang Zhongxian: "Michelangelo and the Papal Ceiling", Taipei: Owl, 2004.
Written by Alexander Lee, translated by Lin Qiuyan and Liao Tingyun: "The Renaissance is Not Beautiful: The Age of Debauchery and Famous Paintings when the Mona Lisa had to smile", Taipei: Capital Publishing, 2018.
Huang Yeqiang, "Rome: From Temple to Church", Taipei: Garden City Publishing, 2012, pp. 160-273.
評分項目 Grading Method | 配分比例 Grading percentage | 說明 Description |
---|---|---|
出席率出席率 Attendance |
10 | |
學期心得報告學期心得報告 Semester report |
30 | |
期中報告期中報告 interim report |
30 | |
期末報告期末報告 Final report |
30 |