大一語文基礎課程(包含中、英文)統稱為「語文與溝通」課程,此門課,以中/英文教師就共同課綱設計教材,在中英文的教學下,彼此形成相互支援的系統,此一課程設計,除了加強中/英文語文能力之外,學生還可就東西文化背景的差異進行思索與學習。The basic course of freshman language (including Chinese and English) is called "Traditional and Communication" course. In this course, Chinese/English teachers design textbooks on joint courses. Under the teaching of Chinese and English, they form a mutually supportive system. In addition to strengthening Chinese/English language skills, students can also think about and learn about the differences in cultural backgrounds in the world.
劉梓潔:《父後七日》,台北:寶瓶文化,2010。
王浩威:《我的青春,施工中》,台北:心靈工坊,2009。
吳念真:《這些人,那些事》,台北:圓神,2010。
楊索:《我那賭徒阿爸》,聯合文學,2007。
吳訥孫:《人子》,台北,遠景,1974。
Liu Zixiao: "Seven Days of Father", Taipei: Baoping Culture, 2010.
Wang Haowei: "My Youth, Under Construction", Taipei: Heart Workshop, 2009.
Wu Nianzhen: "These People, Those Things", Taipei: The God of the God, 2010.
Yang Suo: "My Papa", Joint Literature, 2007.
Wu Die: "The Son of Man", Taipei, Far Scenery, 1974.
評分項目 Grading Method | 配分比例 Grading percentage | 說明 Description |
---|---|---|
平時成績平時成績 Regular achievements |
40 | |
期中成績期中成績 Midterm achievements |
30 | |
期末成績期末成績 Final results |
30 |