梅洛龐蒂的《眼與心》以其對文學繪畫的豐富探討在藝術領域的重要性不言而喻。然而,這部作品不僅是作者藝術觀點的闡釋,更嘗試透過藝術思考對科學思想展開反省。確切地說,在此書中,梅洛龐蒂以藝術的身體經驗反省笛卡兒借「自然之光」所奠定的思想(視覺)秩序,並進一步嘗試開創一種(以藝術體現)說哲學的新方式。本課程透過經典閱讀,引導學生建構分析原典的能力與問題性導向的思考;藉由不同翻譯版本的比對,逼近更精確的作品概念。Merlotti's "Eyes and Heart" is self-evident in the field of art with its rich exploration of literary paintings. However, this work is not only a reflection of the author's artistic views, but also attempts to reflect on scientific thought through artistic thinking. It is to be said that in this book, Melodie uses artistic body experience to reflect on the ideological (visual) order established by Descartes through the "light of nature" and further attempts to create a new way of philosophy (in artistic form). Through classic reading, this course guides students to think about the ability and problem-oriented thinking of the original classics; through the comparison of different translated versions, it approaches a more accurate concept of the work.
1.梅洛龐蒂《眼與心》,楊大春譯(北京:商務,2007)。
2.梅洛龐蒂《眼與心》,龔卓軍譯(台北:典藏,2007)。
3.Maurice Merleau-Ponty, eye and mind (Evanston: Northwestern University Press, 1964).
4.Maurice Merleau-Ponty, l’œil et l’esprit (paris : Gallimard, 1964).
5.其他文本將於課堂發放。
1. Merlotti's "Eyes and Heart", translated by Yang Dachun (Beijing: Business, 2007).
2. Merlotti's "Eyes and Heart", translated by the King of the King (Taipei: Collection, 2007).
3.Maurice Merleau-Ponty, eye and mind (Evanston: Northwestern University Press, 1964).
4.Maurice Merleau-Ponty, l’œil et l’esprit (paris: Gallimard, 1964).
5. Other texts will be posted in the classroom.
評分項目 Grading Method | 配分比例 Grading percentage | 說明 Description |
---|---|---|
課堂參與課堂參與 Class Participation |
40 | 課堂評論與提問列入分數計算 |
期中報告期中報告 Midterm Report |
40 | 文本分析及問題性發展 |
期末報告期末報告 Final report |
20 | 文本分析及問題性發展 |