① 以1、二年級所培養的初中級日語為基礎,強化日語說、讀、寫、譯的各項技能,為日後順利完成專題研究做準備。
② 學習自學方法
翻譯 ⇒以上學期的閱讀過的文本為基礎,練習翻譯相關內容短文,掌握中日兩種語言的對應關係
寫作 ⇒以上學期的閱讀過的文本為基礎,學習書寫報告論文等類型文章時所需的句型、詞彙、文章結構、序論的寫法、引用文獻的方式、資料考察、事物的描述等。此外,也將學習有關「論文」「研究」的基本概念。能夠針對社會、文化層面的主題表達意見/聽取意見,提出問題/回答問題,進行說明/聽取說明。
① Based on the junior and middle -level Japanese cultivated in the second grade, the various skills of Japanese speaking, reading, writing, and translation are strengthened to prepare for the successful completion of special research in the future.
② Learning self -learning methods
Based on the text of translation 期 The text of the above semester, practice translation -related content short text, and master the corresponding relationship between China and Japan.
Based on the texts of the above semester of writing, the sentence patterns, vocabulary, articles structure, preface writing methods, the methods of quoting literature, information inspection, description of things, etc. when studying and writing reports and other types of articles. In addition, it will also learn the basic concepts of "papers" and "research". Be able to express opinions / listen to the theme of society and cultural levels, ask questions / answer questions, and explain / listen to instructions.
綜合日語(三)【綜合日語A、B、C】為承接綜合日語(一)A、B、C 與綜合日語(二)A、B、C之更上一級程度的日語學習課程。中心教材主題為與專題研究相關之表象文化領域、語言領域、溝通領域、社會領域四個領域。課程中綜合學習/練習日語聽說讀解譯五大技能。
Integrated Japanese (3) [Comprehensive Japanese A, B, C] is to undertake comprehensive Japanese (1) A, B, C, and Integrated Japanese (2) A, B, and C. The theme of the central textbook is four areas: the appearance and cultural field, the language field, the field of communication, and the social field related to the subject research. Comprehensive learning/practice Japanese, speaking, speaking, reading and interpretation in the course.
1.内田樹 2008「キャンパスとメンター」『街場の教育論』
2.山本真弓、木村護郎クリストフ、臼井裕之 2004 「ひとつではない<母のことば>」『言語的近代を越えて <多言語状況>を生きるために』
3.與那覇潤 2013「「日本人」は存在するか」『日本人はなぜそんざいするか』
4.小熊英二 2013「東日本大震災後と「日本型工業化社」」
1. Uchida 2008 "パ ン パ ス とメ ン タ ー" "Street Field Education Theory"
2. Yamamoto Maki, Kimura Hu Lang ク リ ス ト フ, Usui Yuzhi 2004 "ひとつでは な い の の ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば ことば を を えて えて えて えて えて を を きるために きるために きるために』 』』 』』 2
3. With Naabrun 2013 "" Japanese "は は するか するか" "Japanese ぜそ な ぜそ ん ざ い するか ざ ざ ざ』 』』 』』 』ざ ざ ざ ざ ざ ざ ざ
4. Little Bear British 2 2013 "After the East Japan Earthquake Disaster と" Japan -type Industrialization Agency "
評分項目 Grading Method | 配分比例 Grading percentage | 說明 Description |
---|---|---|
翻譯翻譯 translation |
50 | 課堂參與50%,測驗50% |
寫作寫作 Writing |
50 | 課堂參與50%,測驗50% |