尋找繪本的溫度,竟是無畏深沉的想望。
繪本是一個載體,因地而制宜。承載學習者生活週遭、成長經歷的起始經驗,也承載著一個創作者本身文化與生命的體悟,讀者的判斷與選擇將左右繪本使用於思維中的高度。所以解析本身在學習是不具任何個別意義,但是卻能為引領孩子前進文明來預做準備;而在建構複雜思維的面向中,繪本的深入探究,竟也充滿累積認知前端的非凡價值。
在繪本大量圖說的刺激之下,除了誘發人類最原始的識圖、讀圖能力同時,跳越過視覺的假象後,產生強而有力的具體圖像連結,使我們能夠昇華想像為躍動的舞蹈。不僅如此,也許我們忘了,孩子們抽象化的概念及即認識文字的感動,竟是這個在生命歷程中短暫卻美麗的無畏想望。
所以,繪本並不是一個課程,而是作為媒介,從作品討論中提供生命關照的能量;從小組合作創作裡發現內在驅力與自我學習的脈絡;從題材與議題的論述,延伸連結創意形式與人文的省思;更能從實際體驗創作的過程中,透過詩意的轉化與正面的力量,看見人與群體昇華的感動, 生命.微笑靜定而美好。
When looking for the temperature of the book, I was afraid of deep thoughts.
The sketch is a load, adapted to the local area. The beginning experience of the learner's life experience and growth experience, and also the creator's own cultural and life understanding. The readers' judgment and choice use left and right scrolls in the height of thinking. Therefore, the analysis itself does not have any meaning in learning, but it can prepare for guiding children to advance civilization; and in the context of complex thinking, the in-depth exploration of the book is also full of the extraordinary value of cumulative understanding of the front-end.
Under the stimulation of the large number of pictures in this book, in addition to inspiring the most original identifiable and reading ability of humans, they jumped through the illusion of vision, and produced strong and powerful specific image links, allowing us to successfully imagine the dance that is swaying. Not only that, we may forget that the children's abstract concepts and the feeling of cognition of words are actually this short and beautiful fearless desire in the course of life.
Therefore, the picture is not a course, but as a medium, providing the energy of life-reflection from the discussion of the work; discovering the inner connection between driving force and self-learning from the group's cooperative creation; extending the link between creative forms and humanistic reflection from the discussion of topics; and being able to see the emotions of people and groups through the transformation of poetry and positive power from the actual experience of creation, the smile is calm and beautiful.
《繪本之力 》河合隼雄、松居直、柳田邦男,2005,台北市,遠流出版。
《繪本原創力:臺灣繪本創作者的故事》陳玉金,2015,台北市,天衛文化。
《繪本之眼》林真美,2010,台北市,親子天下出版社。
歐洲國際藝術書雙年展European International Book ArtBiennalehttp://eibab.blogspot.tw/
hong–ju Korea–Craft special Exhibition http://thomasmartin.turnpiece.net/gallery/2773
"The Power of the Painting" Kawahoo, Nao Matsuyuki, and Kuroo Yanagida, 2005, Taipei City, published in the Far Lift.
"The Original Creativity of the Painted Book: The Story of the Creator of the Painted Book" Chen Yujin, 2015, Taipei City, Tianhua Culture.
"The Eye of the Painting" Lin Zhenmei, 2010, Taipei City, Qizi Tianxia Publishing House.
European International Book ArtBiennalehttp://eibab.blogspot.tw/
hong–ju Korea–Craft special exhibition http://thomasmartin.turnpiece.net/gallery/2773
評分項目 Grading Method | 配分比例 Grading percentage | 說明 Description |
---|---|---|
期中報告期中報告 Midterm Report |
20 | 繪本作家書面報告/問題及觀點分析 |
服務學習服務學習 Service Learning |
20 | 小鼴鼠故事工作隊 |
繪本說故事大賞繪本說故事大賞 A story telling |
30 | 台上10分鐘台下需用功 |
期末成果展期末成果展 Final results exhibition |
30 | 「如果你僅僅想要幸福並不難,難的是我們總期望比別人幸福; 而如果我時時想像成就他人,身邊的幸福也將不經意的到來。」 |