透過各領域中日文語料的分享與解說,提升日語聽力方法的說明,增加學習者相關知識、常識,以對應各領域翻譯,並提升學習者日文聽、說、讀、寫、譯能力以及畢業後日文自主學習能力。Through the sharing and interpretation of Japanese materials in various fields, we will explain the methods of improving Japanese listening, and increase the learner's relevant knowledge and common sense to translate them in various fields, and improve the learner's Japanese listening, speaking, reading, writing, and translation skills, as well as the Japanese independent learning ability after graduation.
本課程藉由觀看或聽取新聞報導,訓練同學聽解能力外,並透過新聞内容,培養同學認知相關的政治、經濟、文化、社會…等現象。
This course uses viewing or listening news reports to train students' listening skills, and cultivate students' political, economic, cultural, social and other phenomena related to students' understanding through news content.
中日口譯入門教程(中、日文解說+1MP3) 楊承淑教授
NHK WEB NEWS
テレビ朝日
フジテレビ
TBS NEWSi
FNNNEWSCH
RTI JAPANESE
TAIWAN TODAY
フォーカス台灣
政府インターネットテレビ など
Tutorial on Chinese and Japanese Interpretation (Chinese and Japanese interpretation +1MP3) Professor Yang Chengshu
NHK WEB NEWS
〆》Asakura
フジテレビ
TBS NEWSi
FNNNEWSCH
RTI JAPANESE
TAIWAN TODAY
フォーカスTaiwan
Government
評分項目 Grading Method | 配分比例 Grading percentage | 說明 Description |
---|---|---|
出席率出席率 Attendance rate |
10 | 無法出席,請務必請假 |
期中報告期中報告 Midterm Report |
15 | 請準時繳交 |
期末報告期末報告 Final report |
15 | 請準時繳交 |
平時作業平時作業 Normal operation |
30 | 請準時繳交 |
課堂參與次數與完成度課堂參與次數與完成度 Class meetings and completion |
20 | 請踴躍發言 |
朗讀朗讀 Langxiang |
10 | 請充分練習 |