1.『台日表象文化交流領域活動計画』は現在、いくつかのグループに分かれて活動をしている。グループによって目標設定が異なっているため、ここでは具体的に書かないが、受講者は受講したいと考えているグループの活動にまず参加してみることをおすすめする。決定するまで同時に複数のグループへの見学、参加なども可能。
2.『台日基層社区交流』は、日本や台湾の各基層コミュニティーの各活動の参加を通して、学生がコミュニティーの問題点や意義を理解し、問題解決に向けてのコミュニケーション力を培うほか、台湾と日本の基層コミュニティーの交流の架け橋としての役割も果たせようとする。1. "Taiwan-Japan Expressive Cultural Exchange Field Activity Plan" is currently in progress.グループによってGoal setting がdifferent なっているため, ここではspecific に书かないが, speaker はReceived lecture したいとtest えているグループのactivitiesにまずParticipationしてみることをおすすめする. It is possible to decide whether to study at the same time or participate in the program at the same time.
2. "Taiwan-Japan Grassroots Community Exchange", Japan and Taiwan's grassroots grassroots activities, participation in various activities, student understanding of problem points and meaning, problem solving, and direction. Taiwanと日本の Grassroots コミュニティーのcommunicate の Bridge としてのservice cut も fruit たせようとする.
對相同領域中實際進行交流活動的成員提供協助,在此同時學習如何企劃、實行、分析以及改善為實踐交流而製作的活動。
Provide assistance to members who are actually conducting exchange activities in the same field, while learning how to plan, implement, analyze, and improve activities designed for practical exchanges.
参考文献は各プロジェクトやプロジェクト内のグループによって異なるので、ここで列挙しない。
References: プロジェクトやプロジェクト内のグループによってISO なるので, ここで行挙しない.
評分項目 Grading Method | 配分比例 Grading percentage | 說明 Description |
---|---|---|
参加度参加度 Participation |
100 |