1. to broaden general knowledge about business translation (i.e. website translation-localization) and multimedia translation (i.e. machine translation, subtitle translation)
2. to learn how to deal with the conversions between English and Chinese languages when it comes to creative content (i.e. copy adaption, transcreation, translation of cultural references)
3. to acquire basic skills of the CAT tools (Trados, Wordfast)
This course provides students a big picture of business translation and multimedia translation. They will be given related materials about specific types of language conversion. Through practice, it will help strengthen the translation skills they have learned. The most used Computer-assisted Translation (CAT) tools will be introduced in this course as well and the students will learn the basics and put them into practice.
Relevant materials such as CAT tools (demo versions), videos, articles and business documents for the use in class will be provided by the tutor.
|評分項目 Grading Method||配分比例 Grading percentage||說明 Description|
|Class attendance and participationClass attendance and participation
||30||No late assignments will be accepted. Three unexplained absences or failing to submit assignments in time will result in a failure for the semester.|
|Final exam Final exam