Home
外國語文學系
course information of 106 - 1 | 0182 Seminar: Translation and Technology: Translation and(文討:翻譯理論與中英對比)

0182 - 文討:翻譯理論與中英對比 Seminar: Translation and Technology: Translation and


教育目標 Course Target

1. Students will recognize the relative uniqueness of English and Chinese in terms of grammatical structure, lexicology, and discourse. 2. Students will apply contrastive skills to translation. 3. Students will detect, explain, and rectify errors in translation. 1. Students will recognize the relative uniqueness of English and Chinese in terms of grammatical structure, lexicology, and discourse. 2. Students will apply contrastive skills to translation. 3. Students will detect, explain, and rectify errors in translation.


課程概述 Course Description

This seminar focuses on contrastive linguistic analyses on Chinese and English. It aims to foster an understanding of the fundamental differences between English and Chinese languages in words, sentences, discourse, and rhetorical structure. With a special emphasis on translation, this seminar adopts a contrastive analysis approach to analyze the differences between the source texts and the translated texts. At the end of this seminar, students will be able to analyze how the two languages organize and express meanings through their respective lexical, syntactic, and stylistic devices in translation.
This aims to foster an understanding of the fundamental differences between English and Chinese languages ​​in words, sentences, discourse, and rhetorical structure. With a special emphasis on translation, this seminar adopts a contrastive At the end of this seminar, students will be able to analyze how the two languages ​​organize and express meanings through their respective lexical, syntactic, and stylistic devices in translation.


參考書目 Reference Books

Handouts and materials will be provided in the Moodle system (http://moodle.thu.edu.tw). Please print out handouts and bring the hardcopies to class. Also, students are encouraged to bring an English-English dictionary for hand-on translation practices in class.
Handouts and materials will be provided in the Moodle system (http://moodle.thu.edu.tw). Please print out handouts and bring the hardcopies to class. Also students are encouraging to bring an English-English dictionary for hand- on translation practices in class.


評分方式 Grading

評分項目 Grading Method 配分比例 Grading percentage 說明 Description
Mid-term ExamMid-term Exam
Mid-term Exam
30
Final ExamFinal Exam
Final Exam
30
Two QuizzesTwo Quizzes
Two Quizzes
20
Class ParticipationClass Participation
Class Participation
20
交換生/外籍生選課登記 - 請點選下方按鈕加入登記清單,再列印出選課申請表給任課教師簽名
Add this class to your wishlist by click the button below.
請先登入才能進行選課登記 Please login first


相似課程 Related Course

很抱歉,沒有符合條件的課程。

Course Information

Description

學分 Credit:2-0
上課時間 Course Time:Thursday/6,7[LAN014]
授課教師 Teacher:蕭季樺
修課班級 Class:外文系3,4
選課備註 Memo:5/15-5/31填文討申請單。1F

選課狀態 Attendance

There're now 23 person in the class.
目前選課人數為 23 人。

請先登入才能進行選課登記 Please login first